Try using it in your preferred language.

English

  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • Nederlands
  • हिन्दी
  • Magyar
translation

Dit is een door AI vertaalde post.

Rebeka letter

'Onze taalwedstrijd' winnaars met warme harten, publicatie van <multiculturele volksverhalen>

  • Taal van de tekst: Koreaans
  • Referentieland: Zuid-Korea country-flag

Selecteer taal

  • Nederlands
  • English
  • 汉语
  • Español
  • Bahasa Indonesia
  • Português
  • Русский
  • 日本語
  • 한국어
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • ไทย
  • Polski
  • हिन्दी
  • Magyar

Samengevat door durumis AI

  • KBS heeft volksverhalen uit vier landen vertaald naar het Koreaans voor kinderen uit gezinnen met een multiculturele achtergrond, zodat ze verschillende culturen kunnen begrijpen en respecteren.
  • Vooral kinderen uit gezinnen met een multiculturele achtergrond kunnen de verhalen van hun ouders in hun moedertaal lezen en zo vertrouwd raken met een onbekende cultuur.
  • KBS is van plan om met dit project de Koreaanse taal en cultuureducatie voor kinderen uit gezinnen met een multiculturele achtergrond uit te breiden. Dit is een poging om een betere toekomst te creëren waarin mensen met verschillende culturele achtergronden samen kunnen leven.

(Bron: KBS)

De toename van multiculturele gezinnen voegt diversiteit toe aan onze samenleving.

Maar het brengt tegelijkertijd nieuwe uitdagingen met zich mee, zoals een gebrek aan wederzijds begrip.

KBS heeft een zinvol project uitgevoerd om deze problemen op te lossen, namelijk het uitgeven van multiculturele volksverhalen.

Volksverhalen uit vier landen - Mongolië, Kirgizië, Vietnam en Japan - zijn in het Koreaans vertaald en uitgegeven.

Kinderen kunnen door verhalen uit verschillende culturen te leren kennen op een natuurlijke manier leren begrijpen en respecteren.

Verhalen die vertrouwd aanvoelen, brengen vreemde culturen dichterbij.

Deze boeken hebben een bijzondere betekenis voor kinderen uit multiculturele gezinnen.

Door verhalen uit het geboorteland van hun moeder en vader in het Koreaans te lezen, ervaren ze een gevoel van vertrouwdheid, zelfs in een vreemde cultuur.

Een gezamenlijke toekomst, gebouwd op communicatie en begrip.

'Kijk! Multiculturele volksverhalen in onze taal' is een publicatie die tot stand is gekomen met een deel van de prijs die de winnaars van het KBS 1TV-programma 'Onze taalwedstrijd' hebben geschonken.

De KBS Kang Tae-won Welfare Foundation heeft het boek samen met de uitgeverij (주) Asian Herb uitgegeven.

KBS is van plan om dit project voort te zetten en de Koreaanse taal en cultuuronderwijs voor kinderen in multiculturele gezinnen uit te breiden.

Dit is een inspanning om een ​​betere toekomst te creëren waarin mensen met verschillende culturele achtergronden elkaar kunnen begrijpen, respecteren en samen kunnen leven.





Rebeka
Rebeka letter
Rebeka letter
Rebeka
De charme van CU's Jajangmyeon, die sneller verspreidt dan Koreaanse drama's! Wat is de reactie van de lokale bevolking in Mongolië? CU's Koreaanse Jajangmyeon in Mongolië is razend populair in het land. De authentieke smaak heeft meer dan 80.000 verkopen gegenereerd en er worden gemiddeld meer dan 1700 stuks per dag verkocht. CU is van plan om in de toekomst meer Koreaanse gerechten t

16 april 2024

[K-drama review & filmlocatie-introductie] 'Geen geheimen' aflevering 2-3 In aflevering 2 en 3 van de JTBC-drama 'Geen geheimen' wordt het proces getoond waarin Song Gi-baek de betekenis van 'witte leugens' en 'hosimsool' (de kunst van het onthouden) begrijpt. In aflevering 2 worstelt hij met de noodzaak en de verantwoordelijkh

13 mei 2024

Overwerk oplossen? De echte reden achter de 'Companion Stone'-trend Onlangs is er in Korea een nieuwe trend ontstaan genaamd 'Companion Stone', waarbij mensen troost en stabiliteit vinden in stenen. Professor Shin Jeong-su van het Korea Institute for Advanced Studies interpreteert de Companion Stone-cultuur niet als een s

30 april 2024

Webromans en webcomics, de mondiale sprong van K-content Zuid-Koreaanse webromans worden internationaal populair vanwege hun boeiende verhalen en diversiteit, en nemen een belangrijke positie in op de wereldwijde literaire markt. De nauwe samenwerking met Zuid-Koreaanse webcomics stimuleert de groei van beide m
Dream Atelier
Dream Atelier
Dream Atelier
Dream Atelier
Dream Atelier

29 mei 2024

Het belang van thuisonderwijs voor de toekomst van uw kind De 21e eeuw is een tijdperk van globalisering en terwijl jongeren naar het buitenland gaan, ervaren ze vaak identiteitsverwarring tussen de westerse en de Koreaanse cultuur. Vooral wanneer ouders hun kinderen geen Koreaanse cultuuronderwijs geven, kunnen
참길
참길
참길
참길

15 juni 2024

Traditionele Koreaanse gerechten en cultuur en methoden voor het behoud van tradities Ontdek meer over de Koreaanse cultuur en tradities, evenals de economische ontwikkeling. Ontdek de populaire Koreaanse gerechten zoals kimchi, bibimbap en bulgogi, evenals de bescherming van cultureel erfgoed, de overdracht van immaterieel cultureel erfgo
김제용
김제용
김제용
김제용
김제용

29 april 2024

Aanbevolen boeken over vertalen voor aspirant-vertalers We presenteren boeken vol met levendige ervaringen van vertalers. Werken van gerenommeerde vertalers als Kang Joo-heon, Yoon Young-sam, Kim Taek-kyu, Seo Rami, No Seung-yeong en Park San-ho, die de wereld van vertalen vanuit verschillende perspectieven be
길리
길리
길리
길리
길리

7 april 2024

Een gelukkig gezin creëren, de lach van iedereen laten bloeien Communicatie tussen familieleden, gemeenschappelijke hobby's, regelmatige bijeenkomsten, enzovoort. We presenteren verschillende manieren om een gelukkig gezin te creëren en tips voor het onderhouden van familierelaties, zoals het oplossen van familieconf
(로또 사는 아빠) 살림 하는 엄마
(로또 사는 아빠) 살림 하는 엄마
(로또 사는 아빠) 살림 하는 엄마
(로또 사는 아빠) 살림 하는 엄마
(로또 사는 아빠) 살림 하는 엄마

3 april 2024

Columnist Choi Bong-hyuk (Expert in AI, ESG, and DX Convergence, Expert in Disability Awareness Education in the Workplace) Publisher Choi Bong-hyuk is a pioneering leader who drives social change by merging AI, ESG, and disability awareness. He continues to work towards the realization of an inclusive society and sustainable development through various activities such as disa
장애인인식개선
장애인인식개선
장애인인식개선
장애인인식개선
장애인인식개선

8 februari 2024