Dit is een door AI vertaalde post.
'Onze taalwedstrijd' winnaars met warme harten, publicatie van <multiculturele volksverhalen>
- Taal van de tekst: Koreaans
- •
- Referentieland: Zuid-Korea
- •
- Overig
Selecteer taal
Samengevat door durumis AI
- KBS heeft volksverhalen uit vier landen vertaald naar het Koreaans voor kinderen uit gezinnen met een multiculturele achtergrond, zodat ze verschillende culturen kunnen begrijpen en respecteren.
- Vooral kinderen uit gezinnen met een multiculturele achtergrond kunnen de verhalen van hun ouders in hun moedertaal lezen en zo vertrouwd raken met een onbekende cultuur.
- KBS is van plan om met dit project de Koreaanse taal en cultuureducatie voor kinderen uit gezinnen met een multiculturele achtergrond uit te breiden. Dit is een poging om een betere toekomst te creëren waarin mensen met verschillende culturele achtergronden samen kunnen leven.
(Bron: KBS)
De toename van multiculturele gezinnen voegt diversiteit toe aan onze samenleving.
Maar het brengt tegelijkertijd nieuwe uitdagingen met zich mee, zoals een gebrek aan wederzijds begrip.
KBS heeft een zinvol project uitgevoerd om deze problemen op te lossen, namelijk het uitgeven van multiculturele volksverhalen.
Volksverhalen uit vier landen - Mongolië, Kirgizië, Vietnam en Japan - zijn in het Koreaans vertaald en uitgegeven.
Kinderen kunnen door verhalen uit verschillende culturen te leren kennen op een natuurlijke manier leren begrijpen en respecteren.
Verhalen die vertrouwd aanvoelen, brengen vreemde culturen dichterbij.
Deze boeken hebben een bijzondere betekenis voor kinderen uit multiculturele gezinnen.
Door verhalen uit het geboorteland van hun moeder en vader in het Koreaans te lezen, ervaren ze een gevoel van vertrouwdheid, zelfs in een vreemde cultuur.
Een gezamenlijke toekomst, gebouwd op communicatie en begrip.
'Kijk! Multiculturele volksverhalen in onze taal' is een publicatie die tot stand is gekomen met een deel van de prijs die de winnaars van het KBS 1TV-programma 'Onze taalwedstrijd' hebben geschonken.
De KBS Kang Tae-won Welfare Foundation heeft het boek samen met de uitgeverij (주) Asian Herb uitgegeven.
KBS is van plan om dit project voort te zetten en de Koreaanse taal en cultuuronderwijs voor kinderen in multiculturele gezinnen uit te breiden.
Dit is een inspanning om een betere toekomst te creëren waarin mensen met verschillende culturele achtergronden elkaar kunnen begrijpen, respecteren en samen kunnen leven.